TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Thu Oct 2 20:24:29 2008 ============================================================ 【經文資訊】大正新脩大藏經 第二十五冊 No. 1508《阿含口解十二因緣經》 【Kinh văn tư tấn 】Đại Chánh Tân Tu Đại Tạng Kinh đệ nhị thập ngũ sách No. 1508《A Hàm khẩu giải thập nhị nhân duyên Kinh 》 【版本記錄】CBETA 電子佛典 V1.10 (UTF-8) 普及版,完成日期:2006/04/12 【bản bổn kí lục 】CBETA điện tử Phật Điển V1.10 (UTF-8) phổ cập bản ,hoàn thành nhật kỳ :2006/04/12 【編輯說明】本資料庫由中華電子佛典協會(CBETA)依大正新脩大藏經所編輯 【biên tập thuyết minh 】bổn tư liệu khố do Trung Hoa điện tử Phật Điển hiệp hội (CBETA)y Đại Chánh Tân Tu Đại Tạng Kinh sở biên tập 【原始資料】蕭鎮國大德提供,維習安大德提供之高麗藏 CD 經文,北美某大德提供,其他 【nguyên thủy tư liệu 】Tiêu-Trấn-Quốc Đại Đức Đề cung ,Duy-Tập-An Đại Đức Đề cung chi cao lệ tạng CD Kinh văn ,Bắc-Mỹ-Mỗ Đại Đức Đề cung ,kỳ tha 【其它事項】本資料庫可自由免費流通,詳細內容請參閱【中華電子佛典協會版權宣告】(http://www.cbeta.org/copyright.htm) 【kỳ tha sự hạng 】bổn tư liệu khố khả tự do miễn phí lưu thông ,tường tế nội dung thỉnh tham duyệt 【Trung Hoa điện tử Phật Điển hiệp hội bản quyền tuyên cáo 】(http://www.cbeta.org/copyright.htm) ========================================================================= ========================================================================= # Taisho Tripitaka Vol. 25, No. 1508 阿含口解十二因緣經 # Taisho Tripitaka Vol. 25, No. 1508 A Hàm khẩu giải thập nhị nhân duyên Kinh # CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.10 (UTF-8) Normalized Version, Release Date: 2006/04/12 # CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.10 (UTF-8) Normalized Version, Release Date: 2006/04/12 # Distributor: Chinese Buddhist Electronic Text Association (CBETA) # Distributor: Chinese Buddhist Electronic Text Association (CBETA) # Source material obtained from: Text as provided by Mr. Hsiao Chen-Kuo, Tripitaka Koreana as provided by Mr. Christian Wittern, Text as provided by Anonymous, USA, Others # Source material obtained from: Text as provided by Mr. Hsiao Chen-Kuo, Tripitaka Koreana as provided by Mr. Christian Wittern, Text as provided by Anonymous, USA, Others # Distributed free of charge. For details please read at http://www.cbeta.org/copyright_e.htm # Distributed free of charge. For details please read at http://www.cbeta.org/copyright_e.htm ========================================================================= =========================================================================   No. 1508   No. 1508 阿含口解十二因緣經 A Hàm khẩu giải thập nhị nhân duyên Kinh     後漢安息優婆塞都尉     Hậu Hán An Tức ưu-bà-tắc đô úy     安玄共沙門嚴佛調譯     an huyền cọng Sa Môn nghiêm Phật điều dịch 欲斷生死趣度世道者。當念却十二因緣。 dục đoạn sanh tử thú độ thế đạo giả 。đương niệm khước thập nhị nhân duyên 。 何等為十二。一者本為癡。二者從癡為所作行。 hà đẳng vi/vì/vị thập nhị 。nhất giả bổn vi/vì/vị si 。nhị giả tùng si vi/vì/vị sở tác hạnh/hành/hàng 。 三者從作行為所識。四者從所識為名色。 tam giả tùng tác hạnh/hành/hàng vi/vì/vị sở thức 。tứ giả tùng sở thức vi/vì/vị danh sắc 。 五者從名色為六衰。六者從六衰為所更。 ngũ giả tùng danh sắc vi/vì/vị lục suy 。lục giả tùng lục suy vi/vì/vị sở cánh 。 七者從所更為痛。八者從痛為愛。九者從愛為求。 thất giả tùng sở cánh vi/vì/vị thống 。bát giả tùng thống vi/vì/vị ái 。cửu giả tùng ái vi/vì/vị cầu 。 十者從求為得。十一者從得為生。 thập giả tùng cầu vi/vì/vị đắc 。thập nhất giả tùng đắc vi/vì/vị sanh 。 十二者從生為老病死。是為十二因緣事。 thập nhị giả tùng sanh vi/vì/vị lão bệnh tử 。thị vi/vì/vị thập nhị nhân duyên sự 。 此十二事欲起。當用四非常滅之。何等為四非常。 thử thập nhị sự dục khởi 。đương dụng tứ phi Thường Diệt chi 。hà đẳng vi/vì/vị tứ phi thường 。 一為識苦。二為捨習。三為知盡。四為行道。 nhất vi/vì/vị thức khổ 。nhị vi/vì/vị xả tập 。tam vi/vì/vị tri tận 。tứ vi/vì/vị hành đạo 。 更說念生念老念病念死。念是四事。 cánh thuyết niệm sanh niệm lão niệm bệnh niệm tử 。niệm thị tứ sự 。 便却是十二因緣道成。念是四事道人。欲得度世。 tiện khước thị thập nhị nhân duyên đạo thành 。niệm thị tứ sự đạo nhân 。dục đắc độ thế 。 當斷十二因緣事。是為斷生死根。十二因緣有內外。 đương đoạn thập nhị nhân duyên sự 。thị vi/vì/vị đoạn sanh tử căn 。thập nhị nhân duyên hữu nội ngoại 。 一者內為癡。外為地。二者內為行。外為水。 nhất giả nội vi/vì/vị si 。ngoại vi/vì/vị địa 。nhị giả nội vi/vì/vị hạnh/hành/hàng 。ngoại vi/vì/vị thủy 。 三者內為識。外為火。四者內為名色外為風。 tam giả nội vi/vì/vị thức 。ngoại vi/vì/vị hỏa 。tứ giả nội vi/vì/vị danh sắc ngoại vi/vì/vị phong 。 五者內為六入外為空。六者內為災外為種。 ngũ giả nội vi/vì/vị lục nhập ngoại vi/vì/vị không 。lục giả nội vi/vì/vị tai ngoại vi/vì/vị chủng 。 七者內為痛外為根。八者內為愛外為莖。 thất giả nội vi/vì/vị thống ngoại vi/vì/vị căn 。bát giả nội vi/vì/vị ái ngoại vi/vì/vị hành 。 九者內為受外為葉。十者內為有外為節。 cửu giả nội vi/vì/vị thọ/thụ ngoại vi/vì/vị diệp 。thập giả nội vi/vì/vị hữu ngoại vi/vì/vị tiết 。 十一者內為生外為華。十二者內為老死外為實。 thập nhất giả nội vi/vì/vị sanh ngoại vi/vì/vị hoa 。thập nhị giả nội vi/vì/vị lão tử ngoại vi/vì/vị thật 。 人生死從內十二因緣。萬物生死從外十二因緣。 nhân sanh tử tùng nội thập nhị nhân duyên 。vạn vật sanh tử tùng ngoại thập nhị nhân duyên 。 何等為癡。謂不禮父母。不分別白黑。 hà đẳng vi/vì/vị si 。vị bất lễ phụ mẫu 。bất phân biệt bạch hắc 。 從是因緣得痛。不欲棄不信。今世亦後世。 tùng thị nhân duyên đắc thống 。bất dục khí bất tín 。kim thế diệc hậu thế 。 已作是事。便隨行不作。是亦不得。是以有癡便為行。 dĩ tác thị sự 。tiện tùy hạnh/hành/hàng bất tác 。thị diệc bất đắc 。thị dĩ hữu si tiện vi/vì/vị hạnh/hành/hàng 。 已有行便為識。已有識便為名色。 dĩ hữu hạnh/hành/hàng tiện vi/vì/vị thức 。dĩ hữu thức tiện vi/vì/vị danh sắc 。 已有名色便為六入。已有六入便為栽。已有栽便為痛。 dĩ hữu danh sắc tiện vi/vì/vị lục nhập 。dĩ hữu lục nhập tiện vi/vì/vị tài 。dĩ hữu tài tiện vi/vì/vị thống 。 已有痛便為愛。已有愛便為受。 dĩ hữu thống tiện vi/vì/vị ái 。dĩ hữu ái tiện vi/vì/vị thọ/thụ 。 已有受便為有。已有有便為生。已有生便為老死。 dĩ hữu thọ/thụ tiện vi/vì/vị hữu 。dĩ hữu hữu tiện vi/vì/vị sanh 。dĩ hữu sanh tiện vi/vì/vị lão tử 。 故人生取十二因緣。得十二因緣生。 cố nhân sanh thủ thập nhị nhân duyên 。đắc thập nhị nhân duyên sanh 。 無因緣亦不生。萬物亦爾。不斷十二因緣。不脫生死。 vô nhân duyên diệc bất sanh 。vạn vật diệc nhĩ 。bất đoạn thập nhị nhân duyên 。bất thoát sanh tử 。 行三十七品經。為從是得道。十二因緣有五事。 hạnh/hành/hàng tam thập thất phẩm Kinh 。vi/vì/vị tùng thị đắc đạo 。thập nhị nhân duyên hữu ngũ sự 。 一者癡。二者生死精行。是前世因緣。三者識。 nhất giả si 。nhị giả sanh tử tinh hạnh/hành/hàng 。thị tiền thế nhân duyên 。tam giả thức 。 從識受身生。四者名色。色身復成五陰。 tùng thức thọ/thụ thân sanh 。tứ giả danh sắc 。sắc thân phục thành ngũ uẩn 。 是今世因緣。五者六衰。復作生死精行種栽。 thị kim thế nhân duyên 。ngũ giả lục suy 。phục tác sanh tử tinh hạnh/hành/hàng chủng tài 。 是後世因緣。前後三世轉相因緣故。為有五事。 thị hậu thế nhân duyên 。tiền hậu tam thế chuyển tướng nhân duyên cố 。vi/vì/vị hữu ngũ sự 。 十二因緣。本從身十事。出身十事。七事成一。 thập nhị nhân duyên 。bổn tùng thân thập sự 。xuất thân thập sự 。thất sự thành nhất 。 三事從四七事成。 tam sự tùng tứ thất sự thành 。 一者殺盜婬兩舌惡口妄言綺語。共從色為一。三事從四者。 nhất giả sát đạo dâm lưỡng thiệt ác khẩu vọng ngôn khỉ ngữ 。cọng tùng sắc vi/vì/vị nhất 。tam sự tùng tứ giả 。 嫉瞋恚癡。從痛痒思想生死識。是十事合為五陰。 tật sân khuể si 。tùng thống dương tư tưởng sanh tử thức 。thị thập sự hợp vi/vì/vị ngũ uẩn 。 便為十二因緣。地名癡行為盛陰。 tiện vi/vì/vị thập nhị nhân duyên 。địa danh si hạnh/hành/hàng vi/vì/vị thịnh uẩn 。 便作生死行。自種栽名為行。已有行便有識。受身生死。 tiện tác sanh tử hạnh/hành/hàng 。tự chủng tài danh vi hạnh/hành/hàng 。dĩ hữu hạnh/hành/hàng tiện hữu thức 。thọ/thụ thân sanh tử 。 有識便有名色。身復作十事。成已五陰。 hữu thức tiện hữu danh sắc 。thân phục tác thập sự 。thành dĩ ngũ uẩn 。 已有名色便有六入。復作盛陰。 dĩ hữu danh sắc tiện hữu lục nhập 。phục tác thịnh uẩn 。 行種栽後當復受轉相。因緣生死故名為因緣。 hạnh/hành/hàng chủng tài hậu đương phục thọ/thụ chuyển tướng 。nhân duyên sanh tử cố danh vi nhân duyên 。 身十事為十二因緣者。嫉為癡。瞋恚為生死。精疑為識。 thân thập sự vi/vì/vị thập nhị nhân duyên giả 。tật vi/vì/vị si 。sân khuể vi/vì/vị sanh tử 。tinh nghi vi/vì/vị thức 。 殺為名色。盜為六衰。婬為更。兩舌為痛。 sát vi/vì/vị danh sắc 。đạo vi/vì/vị lục suy 。dâm vi/vì/vị cánh 。lưỡng thiệt vi/vì/vị thống 。 妄言為愛。惡口為成。綺語為願。生有無故為有。 vọng ngôn vi/vì/vị ái 。ác khẩu vi/vì/vị thành 。khỉ ngữ vi/vì/vị nguyện 。sanh hữu vô cố vi/vì/vị hữu 。 十二因緣。何以故。婬為癡。瞋恚為生死。 thập nhị nhân duyên 。hà dĩ cố 。dâm vi/vì/vị si 。sân khuể vi/vì/vị sanh tử 。 精疑為識。內三事為本。已有三事。便有七事。 tinh nghi vi/vì/vị thức 。nội tam sự vi/vì/vị bổn 。dĩ hữu tam sự 。tiện hữu thất sự 。 成五盛陰。嫉為五陰本故為疑。 thành ngũ thịnh uẩn 。tật vi/vì/vị ngũ uẩn bổn cố vi/vì/vị nghi 。 五陰行可意善不可意瞋。便作生死精十事。外從身內意故。 ngũ uẩn hạnh/hành/hàng khả ý thiện bất khả ý sân 。tiện tác sanh tử tinh thập sự 。ngoại tùng thân nội ý cố 。 疑謂不分別白黑。不識生死故為識。 nghi vị bất phân biệt bạch hắc 。bất thức sanh tử cố vi/vì/vị thức 。 道人欲斷。十二因緣。當先斷身十事。便為癡。 đạo nhân dục đoạn 。thập nhị nhân duyên 。đương tiên đoạn thân thập sự 。tiện vi/vì/vị si 。 從癡五陰滅。十二因緣亦滅斷身十事者。 tùng si ngũ uẩn diệt 。thập nhị nhân duyên diệc diệt đoạn thân thập sự giả 。 外從身內從意故。言身意持。謂不殺。亦謂外從口。 ngoại tùng thân nội tùng ý cố 。ngôn thân ý trì 。vị bất sát 。diệc vị ngoại tùng khẩu 。 內從嫉斷者。謂萬物一切意不起。便瞋恚止。 nội tùng tật đoạn giả 。vị vạn vật nhất thiết ý bất khởi 。tiện sân khuể chỉ 。 瞋恚止便殺止。殺止便貪欲止。 sân khuể chỉ tiện sát chỉ 。sát chỉ tiện tham dục chỉ 。 貪欲止便泣止。外口者謂聲。止聲者。 tham dục chỉ tiện khấp chỉ 。ngoại khẩu giả vị thanh 。chỉ thanh giả 。 兩舌惡口妄言綺語亦止。無有疑便入道。 lưỡng thiệt ác khẩu vọng ngôn khỉ ngữ diệc chỉ 。vô hữu nghi tiện nhập đạo 。 是為還五陰斷十二因緣本。 thị vi/vì/vị hoàn ngũ uẩn đoạn thập nhị nhân duyên bổn 。 人受身有三別。第一五陰盛陰。第二十八種。 nhân thọ/thụ thân hữu tam biệt 。đệ nhất ngũ uẩn thịnh uẩn 。đệ nhị thập bát chủng 。 第三十二因緣行。是三事得身三別。 đệ tam thập nhị nhân duyên hạnh/hành/hàng 。thị tam sự đắc thân tam biệt 。 第一五陰盛陰者。五陰從身十事出。從眼為色陰。 đệ nhất ngũ uẩn thịnh uẩn giả 。ngũ uẩn tùng thân thập sự xuất 。tùng nhãn vi/vì/vị sắc uẩn 。 從耳為痛痒陰。從鼻為思想陰。從口為生死陰。 tùng nhĩ vi/vì/vị thống dương uẩn 。tùng tỳ vi/vì/vị tư tưởng uẩn 。tùng khẩu vi/vì/vị sanh tử uẩn 。 從意為識陰。心主念對是六事為根本。 tùng ý vi/vì/vị thức uẩn 。tâm chủ niệm đối thị lục sự vi/vì/vị căn bản 。 是為五陰地。第二十八。入十九根。十八種者。 thị vi/vì/vị ngũ uẩn địa 。đệ nhị thập bát 。nhập thập cửu căn 。thập bát chủng giả 。 五陰行為盛陰。有對有入為十二入本。 ngũ uẩn hạnh/hành/hàng vi/vì/vị thịnh uẩn 。hữu đối hữu nhập vi/vì/vị thập nhị nhập bổn 。 六情為十八間。有識故為十九根。言十八種者。 lục tình vi/vì/vị thập bát gian 。hữu thức cố vi/vì/vị thập cửu căn 。ngôn thập bát chủng giả 。 識不生故。為十八種。 thức bất sanh cố 。vi/vì/vị thập bát chủng 。 是說盛陰行生十八種十九根。第三十二因緣者。謂五陰五盛陰。 thị thuyết thịnh uẩn hạnh/hành/hàng sanh thập bát chủng thập cửu căn 。đệ tam thập nhị nhân duyên giả 。vị ngũ uẩn ngũ thịnh uẩn 。 行求十二因緣便有身。是同身十事。俱分別之耳。 hạnh/hành/hàng cầu thập nhị nhân duyên tiện hữu thân 。thị đồng thân thập sự 。câu phân biệt chi nhĩ 。 從色得身。從四陰得名字。從名色得愛受。 tùng sắc đắc thân 。tùng tứ uẩn đắc danh tự 。tùng danh sắc đắc ái thọ/thụ 。 從受行癡。行癡便成十二因緣。 tùng thọ/thụ hạnh/hành/hàng si 。hạnh/hành/hàng si tiện thành thập nhị nhân duyên 。 道當為斷色不為身。但名字為身。雖有眼耳鼻舌身意。 đạo đương vi/vì/vị đoạn sắc bất vi/vì/vị thân 。đãn danh tự vi/vì/vị thân 。tuy hữu nhãn nhĩ tị thiệt thân ý 。 亦復非身。何以故。設耳是人。當能聽一切。 diệc phục phi thân 。hà dĩ cố 。thiết nhĩ thị nhân 。đương năng thính nhất thiết 。 從形得名字。譬金字。譬如以金作物。 tùng hình đắc danh tự 。thí kim tự 。thí như dĩ kim tác vật 。 因從是得字。地水火風空。是五事作身。亦復非身。 nhân tùng thị đắc tự 。địa thủy hỏa phong không 。thị ngũ sự tác thân 。diệc phục phi thân 。 何以故身知細滑故。人已死地不知細滑故。 hà dĩ cố thân tri tế hoạt cố 。nhân dĩ tử địa bất tri tế hoạt cố 。 知地水火風空非身。身亦空意亦空。俱空無所有。 tri địa thủy hỏa phong không phi thân 。thân diệc không ý diệc không 。câu không vô sở hữu 。 亦無痛痒。何以故。人已死亦不復覺痛痒。 diệc vô thống dương 。hà dĩ cố 。nhân dĩ tử diệc bất phục giác thống dương 。 如是為空。意已離身亦無痛痒。但因緣共合故。 như thị vi/vì/vị không 。ý dĩ ly thân diệc vô thống dương 。đãn nhân duyên cọng hợp cố 。 還歸無有。身中有十二風。上氣風下氣風。 hoàn quy vô hữu 。thân trung hữu thập nhị phong 。thượng khí phong hạ khí phong 。 眼風耳風鼻風。背風脇風臍風。 nhãn phong nhĩ phong tỳ phong 。bối phong hiếp phong tề phong 。 臂風足風曲風刀風。刀風至病人。殺生刀風。 tý phong túc phong khúc phong đao phong 。đao phong chí bệnh nhân 。sát sanh đao phong 。 刀風斷截人命。生老病死。生者謂初墮母腹中時為生。 đao phong đoạn tiệt nhân mạng 。sanh lão bệnh tử 。sanh giả vị sơ đọa mẫu phước trung thời vi/vì/vị sanh 。 已生便老。止者謂意中止。 dĩ sanh tiện lão 。chỉ giả vị ý trung chỉ 。 用止故敗氣息出入。見了身本。合十事為敗。 dụng chỉ cố bại khí tức xuất nhập 。kiến liễu thân bổn 。hợp thập sự vi/vì/vị bại 。 身中五事。一者地。二者水。三者火。四者風。 thân trung ngũ sự 。nhất giả địa 。nhị giả thủy 。tam giả hỏa 。tứ giả phong 。 五者空。堅者為地。軟者為水。熱者為火。 ngũ giả không 。kiên giả vi/vì/vị địa 。nhuyễn giả vi/vì/vị thủy 。nhiệt giả vi/vì/vị hỏa 。 氣者為風。飯食得出入為空。亦餘因緣合為人。 khí giả vi/vì/vị phong 。phạn thực đắc xuất nhập vi/vì/vị không 。diệc dư nhân duyên hợp vi/vì/vị nhân 。 自計是我身。若欲萬物當挍計有身。 tự kế thị ngã thân 。nhược/nhã dục vạn vật đương hiệu kế hữu thân 。 亦有五因緣共合。一者色。二者痛痒。三者思想。 diệc hữu ngũ nhân duyên cọng hợp 。nhất giả sắc 。nhị giả thống dương 。tam giả tư tưởng 。 四者生死。五者識。是十事共合。便見生死。 tứ giả sanh tử 。ngũ giả thức 。thị thập sự cọng hợp 。tiện kiến sanh tử 。 事有善惡。行善有二輩。不犯身三口四意三。 sự hữu thiện ác 。hạnh/hành/hàng thiện hữu nhị bối 。bất phạm thân tam khẩu tứ ý tam 。 是為一善。二善者。布施持戒忍辱精進不疑。 thị vi/vì/vị nhất thiện 。nhị thiện giả 。bố thí trì giới nhẫn nhục tinh tấn bất nghi 。 是為二善。惡亦有二輩。犯身三口四意三飲酒。 thị vi/vì/vị nhị thiện 。ác diệc hữu nhị bối 。phạm thân tam khẩu tứ ý tam ẩm tửu 。 是為一惡。疑嫉慳貪是為二惡。 thị vi/vì/vị nhất ác 。nghi tật xan tham thị vi/vì/vị nhị ác 。 護身口意是為道行人。從福得生。從行得老病死。 hộ thân khẩu ý thị vi/vì/vị đạo hạnh/hành/hàng nhân 。tùng phước đắc sanh 。tùng hạnh/hành/hàng đắc lão bệnh tử 。 身便壞敗人臥出時。意離身在地因緣。何以故不死。 thân tiện hoại bại nhân ngọa xuất thời 。ý ly thân tại địa nhân duyên 。hà dĩ cố bất tử 。 四事合持未散故。人行十事就三事。 tứ sự hợp trì vị tán cố 。nhân hạnh/hành/hàng thập sự tựu tam sự 。 人行三事就二事。人行二事就一事。何等十事。 nhân hạnh/hành/hàng tam sự tựu nhị sự 。nhân hạnh/hành/hàng nhị sự tựu nhất sự 。hà đẳng thập sự 。 謂十惡。便得身口意三事。已有三事。 vị thập ác 。tiện đắc thân khẩu ý tam sự 。dĩ hữu tam sự 。 便有名色二事。已有名色。便墮癡百劫。 tiện hữu danh sắc nhị sự 。dĩ hữu danh sắc 。tiện đọa si bách kiếp 。 乃得為人難得完具。人生精作地識為種。五道識名異合一識。 nãi đắc vi/vì/vị nhân nan đắc hoàn cụ 。nhân sanh tinh tác địa thức vi/vì/vị chủng 。ngũ đạo thức danh dị hợp nhất thức 。 入一識便失所本。知如人生天上。 nhập nhất thức tiện thất sở bổn 。tri như nhân sanh Thiên thượng 。 含人識受入天識。便忘人間事。人從無生。從有死。 hàm nhân thức thọ/thụ nhập thiên thức 。tiện vong nhân gian sự 。nhân tùng vô sanh 。tùng hữu tử 。 無何以故生。不識無故生。有何以故死。 vô hà dĩ cố sanh 。bất thức vô cố sanh 。hữu hà dĩ cố tử 。 不識有故死。識無不復生。識有不復死。 bất thức hữu cố tử 。thức vô bất phục sanh 。thức hữu bất phục tử 。 意有所念以滅。便到所生處。意念不滅。 ý hữu sở niệm dĩ diệt 。tiện đáo sở sanh xứ 。ý niệm bất diệt 。 亦不得行生上意。意頭起以滅。復更念所念雖多。 diệc bất đắc hạnh/hành/hàng sanh thượng ý 。ý đầu khởi dĩ diệt 。phục cánh niệm sở niệm tuy đa 。 當還從上頭意受因緣。生人本從婦。 đương hoàn tòng thượng đầu ý thọ/thụ nhân duyên 。sanh nhân bổn tùng phụ 。 婦夫不淨污露得身。長大便惡知識相隨。 phụ phu bất tịnh ô lộ đắc thân 。trường đại tiện ác tri thức tướng tùy 。 為五陰六止十二衰所欺。便有老病死憂苦。生死為癡。 vi/vì/vị ngũ uẩn lục chỉ thập nhị suy sở khi 。tiện hữu lão bệnh tử ưu khổ 。sanh tử vi/vì/vị si 。 慧人當斷六止。謂地水火風空識。十二衰。 tuệ nhân đương đoạn lục chỉ 。vị địa thủy hỏa phong không thức 。thập nhị suy 。 謂色聲香味細滑念欲。內有匿賊。是為十二衰。 vị sắc thanh hương vị tế hoạt niệm dục 。nội hữu nặc tặc 。thị vi/vì/vị thập nhị suy 。 人生有三因緣。一者合會。二者聚。 nhân sanh hữu tam nhân duyên 。nhất giả hợp hội 。nhị giả tụ 。 三者心意識。痛痒思想生死識。是為合會。 tam giả tâm ý thức 。thống dương tư tưởng sanh tử thức 。thị vi/vì/vị hợp hội 。 諸愛欲是為聚。上頭為上。頭為心中央為意。後頭為識。 chư ái dục thị vi/vì/vị tụ 。thượng đầu vi/vì/vị thượng 。đầu vi/vì/vị tâm trung ương vi/vì/vị ý 。hậu đầu vi/vì/vị thức 。 人初墮母腹中。如雞子中黃。至三十七日。 nhân sơ đọa mẫu phước trung 。như kê tử trung hoàng 。chí tam thập thất nhật 。 悉有頭面手足指具足。未生四日到向下。 tất hữu đầu diện thủ túc chỉ cụ túc 。vị sanh tứ nhật đáo hướng hạ 。 人在母腹中。苦不可言。人在母腹中。 nhân tại mẫu phước trung 。khổ bất khả ngôn 。nhân tại mẫu phước trung 。 命日益識日大。身稍老至半年時。身與識日減。 mạng nhật ích thức nhật Đại 。thân sảo lão chí bán niên thời 。thân dữ thức nhật giảm 。 得身為福亦為罪。何以故。以得人身是為福。 đắc thân vi/vì/vị phước diệc vi/vì/vị tội 。hà dĩ cố 。dĩ đắc nhân thân thị vi/vì/vị phước 。 以飢渴寒熱貪婬嫉妬為罪。人生子有五因緣。 dĩ cơ khát hàn nhiệt tham dâm tật đố vi/vì/vị tội 。nhân sanh tử hữu ngũ nhân duyên 。 一者有本願。二者同業。三者曉禮。四者來債。 nhất giả hữu Bổn Nguyện 。nhị giả đồng nghiệp 。tam giả hiểu lễ 。tứ giả lai trái 。 五者償債。何等為本願。謂先世時見人子端正。 ngũ giả thường trái 。hà đẳng vi/vì/vị Bổn Nguyện 。vị tiên thế thời kiến nhân tử đoan chánh 。 便願言我子如是。同業者。謂同計挍得利相呼。 tiện nguyện ngôn ngã tử như thị 。đồng nghiệp giả 。vị đồng kế hiệu đắc lợi tướng hô 。 曉禮者。謂當相敬愛。來債者。謂父母主治生。 hiểu lễ giả 。vị đương tướng kính ái 。lai trái giả 。vị phụ mẫu chủ trì sanh 。 子橫用之。償債者。謂子治生付父母。 tử hoạnh dụng chi 。thường trái giả 。vị tử trì sanh phó phụ mẫu 。 是為償債。子以三因緣生。一者父母先世負子錢。 thị vi/vì/vị thường trái 。tử dĩ tam nhân duyên sanh 。nhất giả phụ mẫu tiên thế phụ tử tiễn 。 二者子先世負父母錢。三者怨家來作子。 nhị giả tử tiên thế phụ phụ mẫu tiễn 。tam giả oan gia lai tác tử 。 父母勤苦求財已致便死。子得用之。 phụ mẫu cần khổ cầu tài dĩ trí tiện tử 。tử đắc dụng chi 。 是為父母先負子錢。子行求財產已致便死。父母用之。 thị vi/vì/vị phụ mẫu tiên phụ tử tiễn 。tử hạnh/hành/hàng cầu tài sản dĩ trí tiện tử 。phụ mẫu dụng chi 。 是為子負父母錢。有時子生百日千日便死。 thị vi/vì/vị tử phụ phụ mẫu tiễn 。Hữu Thời tử sanh bách nhật thiên nhật tiện tử 。 父母便憂愁惱。是為怨家相從生。 phụ mẫu tiện ưu sầu não 。thị vi/vì/vị oan gia tướng tùng sanh 。 生。子有三輩。一者福子。二者真子。 sanh 。tử hữu tam bối 。nhất giả phước tử 。nhị giả chân tử 。 三者不真子。何等為福子。 tam giả bất chân tử 。hà đẳng vi/vì/vị phước tử 。 謂父母持戒布施忍辱精進行道。子亦爾。是為福子。真子者。 vị phụ mẫu trì giới bố thí nhẫn nhục tinh tấn hành đạo 。tử diệc nhĩ 。thị vi/vì/vị phước tử 。chân tử giả 。 父母不信道。子獨奉道教。是為真子。不真子者。 phụ mẫu bất tín đạo 。tử độc phụng đạo giáo 。thị vi/vì/vị chân tử 。bất chân tử giả 。 父母隨道業隨法行。子但飲酒作惡。人所不欲見。 phụ mẫu tùy đạo nghiệp Tuỳ Pháp hành 。tử đãn ẩm tửu tác ác 。nhân sở bất dục kiến 。 是為不真子。 thị vi/vì/vị bất chân tử 。 子從父母生。有同意。有同行。有同念。 tử tùng phụ mẫu sanh 。hữu đồng ý 。hữu đồng hạnh/hành/hàng 。hữu đồng niệm 。 俱長壽富貴端正。是為同行。貪欲瞋恚。是為同意。 câu trường thọ phú quý đoan chánh 。thị vi/vì/vị đồng hạnh/hành/hàng 。tham dục sân khuể 。thị vi/vì/vị đồng ý 。 精進行道。是為同念。本行在父多類父。 tinh tấn hành đạo 。thị vi/vì/vị đồng niệm 。bổn hạnh/hành/hàng tại phụ đa loại phụ 。 本行在母多類母。不同行不相類故。 bổn hạnh/hành/hàng tại mẫu đa loại mẫu 。bất đồng hạnh/hành/hàng bất tướng loại cố 。 人生墮地未有所知。便喜向其母者。意識本因緣故耳。 nhân sanh đọa địa vị hữu sở tri 。tiện hỉ hướng kỳ mẫu giả 。ý thức bổn nhân duyên cố nhĩ 。 人來生時有因緣。身能出入無間。 nhân lai sanh thời hữu nhân duyên 。thân năng xuất nhập Vô gián 。 至七日便復壞其身。亦有地水火風空。但微難見。 chí thất nhật tiện phục hoại kỳ thân 。diệc hữu địa thủy hỏa phong không 。đãn vi nạn/nan kiến 。 人年老少識多忘者。識轉稍向後所生處。 nhân niên lão thiểu thức đa vong giả 。thức chuyển sảo hướng hậu sở sanh xứ 。 何以故。不預知當所生處。用未到故。 hà dĩ cố 。bất dự tri đương sở sanh xứ 。dụng vị đáo cố 。 他人生他人來。他人至他人所。他人憂他人所。 tha nhân sanh tha nhân lai 。tha nhân chí tha nhân sở 。tha nhân ưu tha nhân sở 。 從來久遠習故。不學身有三痛。意亦有三痛。身痛者。 tòng lai cửu viễn tập cố 。bất học thân hữu tam thống 。ý diệc hữu tam thống 。thân thống giả 。 謂得刀杖瓦石蹴蹋。二者病瘦。三者死。意痛者。 vị đắc đao trượng ngõa thạch xúc đạp 。nhị giả bệnh sấu 。tam giả tử 。ý thống giả 。 一為憂父母兄弟妻子知識。 nhất vi/vì/vị ưu phụ mẫu huynh đệ thê tử tri thức 。 二為憂財寶怨家。何以故為痛。謂五陰不調故痛。 nhị vi/vì/vị ưu tài bảo oan gia 。hà dĩ cố vi/vì/vị thống 。vị ngũ uẩn bất điều cố thống 。 何以故為死陰。熟壞故為死。一切病皆意所作。 hà dĩ cố vi/vì/vị tử uẩn 。thục hoại cố vi/vì/vị tử 。nhất thiết bệnh giai ý sở tác 。 身無所知故不作是病。是身何以故為病。 thân vô sở tri cố bất tác thị bệnh 。thị thân hà dĩ cố vi/vì/vị bệnh 。 四因緣不等故。何以為憂。 tứ nhân duyên bất đẳng cố 。hà dĩ vi/vì/vị ưu 。 一切不如意故何以不定。病疾過去故。何以為急。要欲壞。 nhất thiết bất như ý cố hà dĩ bất định 。bệnh tật quá khứ cố 。hà dĩ vi/vì/vị cấp 。yếu dục hoại 。 何以故為碎。身老毒故。何以為老死。壞故。 hà dĩ cố vi/vì/vị toái 。thân lão độc cố 。hà dĩ vi/vì/vị lão tử 。hoại cố 。 何以為非常。不得自在故。何以為苦。急故。何以為空。 hà dĩ vi/vì/vị phi thường 。bất đắc tự tại cố 。hà dĩ vi/vì/vị khổ 。cấp cố 。hà dĩ vi/vì/vị không 。 無有主。言我作是如何。以為非身。不能離苦。 vô hữu chủ 。ngôn ngã tác thị như hà 。dĩ vi/vì/vị phi thân 。bất năng ly khổ 。 不得受苦。是為十事。 bất đắc thọ khổ 。thị vi/vì/vị thập sự 。 人所欲凡有三事。人之所愛。常欲得之。 nhân sở dục phàm hữu tam sự 。nhân chi sở ái 。thường dục đắc chi 。 一者強健。二者安隱。三者長壽。如是復有三怨。 nhất giả cường kiện 。nhị giả an ổn 。tam giả trường thọ 。như thị phục hưũ tam oán 。 一者年老。是強健怨。二者疾病。是安隱怨。 nhất giả niên lão 。thị cường kiện oán 。nhị giả tật bệnh 。thị an ổn oán 。 三者身死。是長壽怨。亦有三救。一者歸命佛。 tam giả thân tử 。thị trường thọ oán 。diệc hữu tam cứu 。nhất giả quy mạng Phật 。 二者歸命法。三者歸命比丘僧。 nhị giả quy mạng Pháp 。tam giả quy mạng Tỳ-kheo tăng 。 有四事可畏。一者生。二者老。三者病。 hữu tứ sự khả úy 。nhất giả sanh 。nhị giả lão 。tam giả bệnh 。 四者死。人面赤有五因緣。一者近火。二者飲酒。 tứ giả tử 。nhân diện xích hữu ngũ nhân duyên 。nhất giả cận hỏa 。nhị giả ẩm tửu 。 三者恐怖。四者念怒。五者多慚愧。 tam giả khủng bố 。tứ giả niệm nộ 。ngũ giả đa tàm quý 。 頭白有四因緣。一者火多。二者憂多。三者病多。 đầu bạch hữu tứ nhân duyên 。nhất giả hỏa đa 。nhị giả ưu đa 。tam giả bệnh đa 。 四者種早白。人病瘦有四因緣。一者少食。二者有憂。 tứ giả chủng tảo bạch 。nhân bệnh sấu hữu tứ nhân duyên 。nhất giả thiểu thực/tự 。nhị giả hữu ưu 。 三者多愁。四者有病。 tam giả đa sầu 。tứ giả hữu bệnh 。 身未和調有四事不先語人。一者頭白。二者老。三者病。四者死。 thân vị hòa điều hữu tứ sự bất tiên ngữ nhân 。nhất giả đầu bạch 。nhị giả lão 。tam giả bệnh 。tứ giả tử 。 是四事不可避。亦不可離。亦不可却。 thị tứ sự bất khả tị 。diệc bất khả ly 。diệc bất khả khước 。 有四事不可忍。一者飢。二者渴。三者寒。 hữu tứ sự bất khả nhẫn 。nhất giả cơ 。nhị giả khát 。tam giả hàn 。 四者熱。身復有四事。一者不足。二者不滿。 tứ giả nhiệt 。thân phục hưũ tứ sự 。nhất giả bất túc 。nhị giả bất mãn 。 三者不飽。四者不厭。身復有四痛。一者生時痛。 tam giả bất bão 。tứ giả bất yếm 。thân phục hưũ tứ thống 。nhất giả sanh thời thống 。 二者老時痛。三者病時痛。四者死時痛。 nhị giả lão thời thống 。tam giả bệnh thời thống 。tứ giả tử thời thống 。 一切味不過八種。一者苦。二者澁。三者辛。 nhất thiết vị bất quá bát chủng 。nhất giả khổ 。nhị giả sáp 。tam giả tân 。 四者醎。五者淡。六者甜。七者酢。 tứ giả 醎。ngũ giả đạm 。lục giả điềm 。thất giả tạc 。 八者不了了味。苦增寒熱。澁多增風除寒。辛除水。 bát giả bất liễu liễu vị 。khổ tăng hàn nhiệt 。sáp đa tăng phong trừ hàn 。tân trừ thủy 。 酢除風。令人目冥。食有三因緣。 tạc trừ phong 。lệnh nhân mục minh 。thực/tự hữu tam nhân duyên 。 悉入骨髓血脈中。一者肥膩。二者毒。三者酒。 tất nhập cốt tủy huyết mạch trung 。nhất giả phì nị 。nhị giả độc 。tam giả tửu 。 是三者皆遍身中無有不到。諸所食飲皆有肥膩。 thị tam giả giai biến thân trung vô hữu bất đáo 。chư sở thực/tự ẩm giai hữu phì nị 。 但有薄厚多少耳。人有四種。一者長者種。二者道術種。 đãn hữu bạc hậu đa thiểu nhĩ 。nhân hữu tứ chủng 。nhất giả Trưởng-giả chủng 。nhị giả đạo thuật chủng 。 三者師巫種。四者田家種。生者有四種。 tam giả sư vu chủng 。tứ giả điền gia chủng 。sanh giả hữu tứ chủng 。 一者腹生。二者謂寒熱和生。三者化生。四者卵生。 nhất giả phước sanh 。nhị giả vị hàn nhiệt hòa sanh 。tam giả hóa sanh 。tứ giả noãn sanh 。 腹生者。謂人及畜生。寒熱和生者。 phước sanh giả 。vị nhân cập súc sanh 。hàn nhiệt hòa sanh giả 。 謂虫蛾蚤虱。化生者。謂天及地獄。卵生者。 vị trùng nga tảo sắt 。hóa sanh giả 。vị Thiên cập địa ngục 。noãn sanh giả 。 謂飛鳥魚鼈。 vị phi điểu ngư miết 。 人頭有四十五骨。從腰以上五十一骨。 nhân đầu hữu tứ thập ngũ cốt 。tùng yêu dĩ thượng ngũ thập nhất cốt 。 四支百四骨。合二百骨。人身有七十萬脈。 tứ chi bách tứ cốt 。hợp nhị bách cốt 。nhân thân hữu thất thập vạn mạch 。 九十九萬毛孔。得觀悉自見分別知之。 cửu thập cửu vạn mao khổng 。đắc quán tất tự kiến phân biệt tri chi 。 有阿羅漢。以天眼徹視。 hữu A-la-hán 。dĩ Thiên nhãn triệt thị 。 見女人墮地獄中者甚眾多。便問佛。何以故。佛言。 kiến nữ nhân đọa địa ngục trung giả thậm chúng đa 。tiện vấn Phật 。hà dĩ cố 。Phật ngôn 。 用四因緣故一者貪珍寶物衣被欲。得多故。二者相嫉妬。 dụng tứ nhân duyên cố nhất giả tham trân bảo vật y bị dục 。đắc đa cố 。nhị giả tướng tật đố 。 三者多口舌。四者作姿態婬多。 tam giả đa khẩu thiệt 。tứ giả tác tư thái dâm đa 。 以是故墮地獄中多耳。 dĩ thị cố đọa địa ngục trung đa nhĩ 。 阿含口解十二因緣經 A Hàm khẩu giải thập nhị nhân duyên Kinh ============================================================ TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Thu Oct 2 20:24:41 2008 ============================================================